Votre Partenaire Linguistique pour vos Documents Juridiques, d'Affaires et de Ressources Humaines

Avec plus de 6 ans d’expérience en tant que traductrice agréée en français, anglais, et allemand, je suis à votre disposition pour étandre votre présence mondiale.

Cabinets d'avocats

Consultants
en affaires

Fournisseurs de
services financiers

Départements juridiques
et ressources humaines

En tant qu’avocate-linguiste agréée, je peux vous offrir des traductions certifiées, de la relecture professionnelle, ainsi que de la post-édition de documents les plus délicats, soit des documents de nature juridique, des documents concernant des fusions-acquisitions, des investissements, des ressources humaines,  et plus encore.

Avec un grand réseau de traducteurs agréés pour les langues commerciales les plus courantes, notamment l’arabe, le turc, l’hébreu, le farsi, le russe, ainsi que toutes les langues officielles de l’Union européenne, je suis à votre disposition pour étandre votre présence mondiale.

Services

Traduction Humaine

Je traduis vos documents juridiques, d’affaires et financiers avec un niveau de qualité des plus élevés.

J’adapte également le texte traduit aux exigences et coutumes locales.

Relecture professionnelle

Vous avez déjà une traduction humaine et vous voulez vous assurer qu’elle est parfaite ?

Je serai heureuse de réviser le document afin de vous garantir une traduction exacte. 

Post-Édition

Avez-vous soumis votre document dans une machine de traduction automatique et maintenant voulez vous assurer que votre traduction est exacte ?

Je peux vous offrir une révision approfondie en incorporant une touche humaine nécessaire pour une communication efficace. 

Combinaisons linguistiques certifiées

*autres combinaisons disponibles sur demande

Anglais  Allemand

Allemand  Anglais

Français  Anglais

Français  Allemand

Prêt(e) à discuter de vos besoins linguistiques?

Spécialités

Les types de texte incluent

*mais ne sont pas limités à

Code d’éthique
Conditions générales
Contrats
Descriptions de produits
Documents de commercialisation
Documents judiciaires
Documents officiels
Documents techniques

Dossiers vitaux
États financiers
Livres blancs
Manuels de conformité
Plans d’affaires
Plans de continuité des affaires
Plans de gestion des incidents
Plans de reprise après sinistres

Politiques d’entreprise
Politique de sécurité de l’information
Prestations
Procédures opératoires standards
Prospectus d’investissement
Règlements
Statuts
Testaments et mandats en cas d’inaptitude

Tarifs

En ce qui concerne mes tarifs pour la traduction de documents, plus vous avez de mots à traduire, plus le tarif par mot baisse. J’offre également des rabais pour les acomptes de 3 et 6 mois.

Mes tarifs sont toujours calculés par mot source. Cela signifie que si votre document contient 10 000 mots en français et que vous souhaitez le faire traduire en allemand, je vous facturerai pour 10 000 mots, quel que soit le nombre de mots final du document traduit. Cela garantit que vous savez exactement ce que vous allez investir avant de commencer.

Remarque : Mes tarifs sont en CAD, mais j’offre mes services partout dans le monde.

Pour les clients canadiens, toutes les traductions certifiées commencent à un tarif de 50 $ plus taxes par document.

Remarque : Il n’y a PAS de frais de taxes pour les clients internationaux.

Contactez-moi pour les tarifs d’agences.

FAQ

Cela dépend du nombre de mots.

0 à 750 mots. Délai standard : 48 heures. Délai accéléré : 24 heures.
751 à 2000 mots. Délai standard : 72 heures. Délai accéléré : 48 heures.
2001 à 3500 mots. Délai standard : 4-5 jours. Délai accéléré : 2-3 jours.
3501 à 5250 mots. Délai standard : 5-6 jours. Délai accéléré : 4 à 5 jours.

Pour les textes de plus de 5250 mots, vous devrez me contacter pour connaitre le délai d’exécution.

Pour bénéficier d’un délai d’exécution accéléré, le tarif augmente de 25%.

C’est à vous de décider. Je les envoie généralement par e-mail en format PDF, mais certains clients préfèrent un format Word. Je peux également fournir des traductions certifiées en format papier.

J’accepte les paiements par cartes de crédit, virements bancaires, chèques, et virements électroniques Interac.

Oui. Pour les références réussies, les frais de votre prochaine traduction seront réduits de 7,5 % pour les références de commandes régulières et de 10 % pour les références choisissant un acompte.

Catherine Diallo Certified Translations Logo

Infolettre

*bientôt traduit en français
Si vous souhaitez recevoir des nouvelles de l’industrie, des conseils, et plus d’informations sur mes services directement dans votre boîte de réception, abonnez-vous à mon infolettre.

Contact

+1 (438) 816-3022