Ihr Sprachdienstleister für juristische, personalwirtschaftliche und geschäftliche Dokumente
Mit mehr als 6 Jahren Erfahrung als professionelle und beglaubigte Übersetzerin für die Sprachen Französisch, Englisch und Deutsch stehe ich Ihnen zur Verfügung, um Ihre globale Präsenz zu erweitern.
Anwaltskanzleien
Unternehmens-
beratungen
Finanzdienstleister
Rechts- und Personalabteilungen in allen Branchen
Meine Spezialgebiete sind Übersetzungen in den Bereichen Recht, Finanzen und Wirtschaft. Mit einem etablierten Netzwerk von kompetenten Übersetzern für Französisch, Englisch und Deutsch stehe ich Ihnen zur Verfügung, um Ihre globale Präsenz zu erweitern.
Als Sprachjuristin bin ich Ihre Ansprechpartnerin für die Übersetzung, Korrektur und Nachbearbeitung hochsensibler Dokumente in den Bereichen Fusionen und Übernahmen, Investitionen, Personalwesen, internationale Rechtsstreitigkeiten und mehr.
Dienstleistungen
Menschliche Übersetzung
Ich übersetze Ihre Rechts-, Geschäfts- und Finanzdokumente nach den höchsten Standards. Außerdem passe ich den übersetzten Text an die lokalen Anforderungen und Gepflogenheiten an.
Zweisprachige Revision
Sie haben bereits eine menschliche Übersetzung und möchten sicherstellen, dass diese fehlerfrei ist? Gerne überprüfe ich Ihre Arbeit, um Genauigkeit und Stil zu gewährleisten.
Zertifizierte Sprachkombinationen
*andere Kombinationen sind auf Anfrage erhältlich
Englisch Deutsch
Französisch Deutsch
Deutsch Englisch
Französisch Englisch
Textarten
Die Textarten umfassen
*sind aber nicht beschränkt auf
– Allgemeine Geschäftsbedingungen
– Anlageprospekte
– Business-Continuity-Pläne
– Business-Pläne
– Compliance-Handbücher
– Disaster-Recovery-Pläne
– Finanzberichte
– Gerichtsdokumente
– Geschäftsordnungen
– Incident-Management-Pläne
– Lebensdaten
– Offizielle Dokumente
– Patientenverfügungen
– Produktbeschreibungen
– Rechtlich relevantes Marketingmaterial
– Richtlinien zur Informationssicherheit
– Standardarbeitsanweisungen
– Statuten
– Technische Dokumente
– Testamente & Vollmachten bei Geschäftsunfähigkeit
– Unternehmensrichtlinien
– Verhaltenskodexe
– Verträge & Weißbücher
Preisgestaltung
Die Abrechnung meiner Übersetzungs- und Revisionsdienste erfolgt auf Stundenbasis oder projektbezogen. Außerdem biete ich Preisnachlässe für 3- und 6-monatige Verträge an.
Bitte kontaktieren Sie mich für ein projektspezifisches Angebot. Ich akzeptiere Zahlungen in EUR, USD und CAD.
Sind Sie bereit, über Ihren Fremdsprachenbedarf zu sprechen?
FAQ
Die Bearbeitungszeit ist von Dokument zu Dokument unterschiedlich und kann erst bestimmt werden, wenn mir das Dokument bekannt ist. Bitte kontaktieren Sie mich, wenn Sie ein Angebot und eine Einschätzung der Bearbeitungszeit wünschen.
Ja, es wird eine zusätzliche Gebühr für eine beschleunigte Bearbeitung erhoben.
Das bleibt Ihnen überlassen. Normalerweise sende ich die Übersetzungen per E-Mail als PDF, aber manche Kunden bevorzugen Word. Für kanadische Kunden, die beglaubigte Übersetzungen benötigen, biete ich auch ausgedruckte Übersetzungen an.
Ich akzeptiere Kreditkartenzahlungen und Banküberweisungen auf mein europäisches Konto.
Ja. Wenn Ihre Empfehlung zu einem einmaligen Auftrag führt, erhalten Sie einen Rabatt von 15 % auf Ihre nächste Übersetzung. Wenn Ihre Empfehlung zu einer langfristigen Vereinbarung mit Vorauszahlungen führt, erhalten Sie einen Rabatt von 20 %.

Newsletter
Wenn Sie Branchennachrichten, allgemeine Ratschläge und weitere Informationen darüber, wie ich Ihnen und Ihrem Unternehmen helfen kann, direkt in Ihrem Posteingang erhalten möchten, abonnieren Sie meinen (englischsprachigen) Newsletter. Ein deutschsprachiger Newsletter wird demnächst gelauncht.