Übersetzung vom Deutschen ins Englische
Eine fach- und fristgerechte Übersetzung vom Deutschen ins Englische ist von entscheidender Bedeutung für die Überbrückung von Sprachbarrieren, das erfolgreiche Einreichen kanadischer Visumsanträge und die Förderung des kulturellen und wirtschaftlichen Austauschs zwischen zwei bedeutenden globalen Gemeinschaften.
Mein fachliches Steckenpferd als in Kanada zertifizierte Übersetzerin ist die professionelle und zeitgerechte Übersetzung vom Deutschen ins Englische, und zwar mit dem Ziel, Sprachbarrieren effizient zu überwinden, die internationale Kommunikation zu erleichtern und Ihren globalen Erfolg zu unterstützen.
Menschliche Übersetzung
Die Übersetzung vom Deutschen ins Englische in den Bereichen Recht, Wirtschaft und Finanzen erfolgt nach den höchsten Standards. Außerdem passe ich den übersetzten Text an die lokalen Anforderungen und Gepflogenheiten an.
Zweisprachige Revision
Sie haben bereits eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische und möchten sicherstellen, dass sie fehlerfrei ist? Ich überprüfe die Übersetzung gerne für Sie, um Genauigkeit und Stil zu gewährleisten.
Ermittlung des Übersetzungsbedarfs
Sie fragen sich, ob eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische für Ihr Vorhaben tatsächlich notwendig ist? Je nach Ihren spezifischen Bedürfnissen und Zielen berate ich Sie und helfe Ihnen, unnötige Ausgaben zu vermeiden
Zertifizierte Sprachkombinationen
Englisch > Deutsch
Französisch > Deutsch
Deutsch > Englisch
Französisch > Englisch
Fachgebiete
Die Textarten umfassen
*sind aber nicht beschränkt auf
Aktionärsvereinbarungen
Aktienzertifikate
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Anlageerklärungen
Anlagepolitik
Anlageprospekte
Arbeitsbescheinigungen
Arbeitszeugnisse
Ausgabenberichte
Ausweisdokumente
Berichte zur Fondsleistung
Bilanzen
Businesspläne
Compliance-Handbücher
Darlehensvereinbarungen
Datenschutzrichtlinien
Disaster Recovery Pläne
Diplome
Dividendenabrechnungen
Dokumente zum Pensionsplan
Einkommensnachweise
Eigenkapitalerklärungen
Erklärungen zum Ruhestandskonto
ESG Reporte
Ethische Kodizes
Familienbuch
Fahrerlaubnis
Fahrzeugschein
Finanzberichte
Führerschein
Führungszeugnis, polizeiliches
Geburtsurkunden
Gehaltsabrechnungen
Gerichtliche Dokumente
Geschäftsordnungen
Gesellschaftsstatuten
Gewerbeanmeldung
Gewinn- und Verlustrechnung
Haushaltsübersichten
Heiratsurkunden
Hypotheken-Dokumente
Incident Management Pläne
Investitionsprospekte
Jahresabschlüsse
Jahresberichte
Kapitalflussrechnungen
Key Investor Information Document (KIID)
Kontoauszüge
Konventionen
Kreditberichte
Lehrpläne
Lohnsteuerbescheinigung
Nachhaltigkeitsberichte
Offizielle Dokumente
Patientenverfügungen
Personenstandsurkunden
Produktbeschreibungen
Rechtlich relevantes Marketingmaterial
Richtlinien zur Informationssicherheit
Standardarbeitsanweisungen
Steuererklärungen
Sterbeurkunden
Technische Dokumente
Testamente
Unternehmensrichtlinien
Vereinbarungen
Verträge
Visa
Vollmachten
Vorsorgevollmachten
Weißbücher
Wertpapiere
Zeugnisse
Zugriffsprotokolle
Preisgestaltung
Die Abrechnung einer Übersetzung vom Deutschen ins Englische erfolgt auf Stundenbasis oder projektbezogen. Außerdem biete ich Preisnachlässe für 3- und 6-monatige Verträge an.
Bitte kontaktieren Sie mich für ein projektspezifisches Angebot. Ich akzeptiere Zahlungen in EUR, USD und CAD.
FAQ
Künstliche Intelligenz wird zunehmend eingesetzt, um Übersetzer:innen die Bewältigung großer Textmengen zu erleichtern. Nuancen und Tonfall können jedoch nicht von Maschinen erkannt oder übersetzt werden. Außerdem ist es unmöglich, mit KI-Tools einen einheitlichen Text zu erstellen. So werden unter anderem die Begriffe „Vertrag“ und „Vereinbarung“ in maschinellen Übersetzungen häufig austauschbar – und fälschlicherweise – verwendet. Anwälte können nicht zulassen, dass solche Fehler ihr Image beeinträchtigen. Um zu gewährleisten, dass Ihre Texte die intendierte Aussage vollständig wiedergeben, benötigen Sie eine kompetente Übersetzungskraft, der diese Aussage versteht und zu vermitteln weiß.
Mein proaktiver Dialog mit den Kunden hilft mir, die gewünschte Terminologie und andere Präferenzen zu ermitteln. Meine mehrsprachigen Glossare und Übersetzungsspeicher stellen sicher, dass die übersetzten Texte in Bezug auf Ausdruck, Ton und Format konsistent sind.Es mag altmodisch klingen, aber ich drucke komplexe Übersetzungen zur Überprüfung aus. Trotz automatischer Grammatik- und Rechtschreibprüfung gibt es nichts Besseres, als einen Text auf Papier zu lesen. Je nach Komplexität wird die Übersetzung von einem vertrauenswürdigen Kollegen überprüft, sofern das Budget und der Zeitrahmen dies zulassen.
Die Bearbeitungszeit ist von Dokument zu Dokument unterschiedlich und kann erst bestimmt werden, wenn mir das Dokument bekannt ist. Bitte kontaktieren Sie mich, wenn Sie ein Angebot und eine Einschätzung der Bearbeitungszeit wünschen.
Ja, es wird eine zusätzliche Gebühr für eine beschleunigte Bearbeitung erhoben.
Das bleibt Ihnen überlassen. Normalerweise sende ich die Übersetzungen per E-Mail als PDF, aber manche Kunden bevorzugen Word. Für kanadische Kunden, die beglaubigte Übersetzungen benötigen, biete ich auch ausgedruckte Übersetzungen an.
Ich akzeptiere Kreditkartenzahlungen und Banküberweisungen auf mein europäisches Konto.
Ja. Wenn Ihre Empfehlung zu einem einmaligen Auftrag führt, erhalten Sie einen Rabatt von 15 % auf Ihre nächste Übersetzung. Wenn Ihre Empfehlung zu einer langfristigen Vereinbarung mit Vorauszahlungen führt, erhalten Sie einen Rabatt von 20 %.